|
趣旨 |
・シンポジウム
「会話の文法―相手にどう語りかけるか―」
・メキシコ日本語教師会総会 |
Agenda |
・Simposio:“Gramática de la Conversación, ¿Cómo iniciar una
Conversación?”
・Asamblea General de la AMIJ.
|
|
主催 |
社団法人 メキシコ日本語教師会 |
Institución
organizadora |
Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C.
|
|
助成 |
独立行政法人 国際交流基金 |
Auspicio |
Fundación
Japón |
|
期間 |
2012年2月24日(金)~2月26日(日) |
Fecha |
Viernes
24 al domingo
26 de
febrero
de 2012 |
|
会場 |
日墨協会 文化会館
Calle Fujiyama No.144 Col. Las
Águilas
México,
D.F. |
Lugar |
Casa de la Cultura de la Asociación México Japonesa,
A.C.
Calle Fujiyama No. 144 Col. Las Águilas México, D.F. |
|
対象 |
メキシコ全国の日本語教師
(講義は全て日本語で行われます) |
Dirigido a |
Profesores de idioma Japonés de todo México. (Todas
las ponencias serán en japonés). |
|
講師 |
小林典子先生 (元筑波大学教示 現筑波大学非常勤研究員) |
Ponente |
Dra.
Noriko Kobayashi
(ex-profesora de tiempo completo de la Univesidad de Tsukuba.
Investigadora de medio tiempo de la misma Universidad.) |
|
参加申込 |
参加申込書に必要事項を記入の上、下記にお送りください。機関ごとで申し込みしてください。個人の方も同じフォーマットをお使いください。
理事会メールアドレス:amijriji@hotmail.com
申込後、理事会から返信メールをいたします。返事がない場合はご連絡ください。
申し込み書-
SOLICITUD |
Inscripciones |
Después de
llenar la solicitud de inscripción, favor de enviarla a la siguiente
dirección electrónica: amijriji@hotmail.com (Únicamente se recibirán
las solicitudes elaboradas en el formato que aquí se envía). En caso
de que asistan varios profesores de una misma institución, favor de
llenarla por institución.
※Una vez realizada la solicitud, la AMIJ enviará un correo de
confirmación, en caso de no recibirlo favor de ponerse en contacto
con nosotros.
申し込み書-
SOLICITUD |
|
申込期限 |
交通費補助を申請される方は
2012年2月3日(金)
その他の方たちは2012年2月13日(月)
年会費及び参加費の納入は2012年2月13日(月)までによろしくお願いします。 |
Fecha límite de inscripción |
Solicitud para
la ayuda de transporte hasta el viernes 3 de
febrero de 2012.
Inscripción de profesores en general hasta el lunes 13
de febrero de 2012.
Pago de anualidad e inscripción de participantes hasta
el lunes 13 de febrero de 2012.
|
|
年会費 |
新規・継続・再加入会員:400ペソ
(2012年1月~12月の会費になります) |
Cuota anual |
Renovación para
los miembros de la AMIJ, nuevas inscripciones y reinscripciones:
$400.00 (anualidad
2012, abarca de enero a diciembre). |
|
参加費 |
教師会会員(新規会員も含む): 無料
非会員: 500 ペソ
(メキシコ国外在住の方で振込みが不可能な方は当日、会場にてお支払いください。) |
Cuota de participación |
Miembros de la
AMIJ (inclusive los nuevos afiliados ) :
SIN COSTO
No miembros: $500.00 (cooperación para
participar en el simposio).
Solamente los que radican fuera de México y tengan dificultad de
realizar el depósito bancario, podrán hacer sus aportaciones el
primer día del simposio.
|
|
支払い方法 |
教師会の銀行口座にお振込みください。
BBVA
Bancomer 0188223386
CLABE interbancaria:012180001882233863
Asociación Mexicana del Idioma Japonés A.C.
※教師会は原則として現金を扱いませんので、必ず事前に振り込んでください。
シンポジウム当日に FICHA
DE DEPÓSITOを忘れずにお持ちください。それと引き換えに領収書をお渡しします。 |
Forma de pago |
Depositar a la
cuenta
BBVA Bancomer 0188223386
CLABE interbancaria : 012180001882233863
Asociación Mexicana del Idioma Japonés A.C.
※La AMIJ no maneja dinero en efectivo, por lo que suplicamos se haga
el depósito bancario con anticipación. No olvide traer la ficha de
depósito al Simposio. Se entregará un recibo a cambio de la ficha.
|
|
昼食代 |
ご希望の方は、昼食を1日85 ペソで手配いたしますので、申込書にご記入ください。
この昼食代は、シンポジウム初日の朝、受付でお支払いください。領収書の必要な方は、ご自分で日墨協会の事務所にご請求ください。
お弁当のキャンセルは、2月17日(月)まで受け付けますが、それ以降は認めません。 当日いらっしゃらなかった方には後ほど請求いたしますのでご了承ください。 |
Alimentos |
Las personas
que deseen adquirir alimentos (obento) deberán cubrir un importe de
$85.00 por cada día (viernes y sábado).
Los alimentos deberán solicitarse en la ficha de inscripción y se
pagarán en la recepción, la mañana del primer día del simposio.
Las personas que necesiten factura deberán
solicitarla personalmente en las oficinas de Asociación México
Japonesa, A.C.
En caso de cancelar los alimentos, favor de avisar antes del lunes
17 de febrero. Después de esa fecha estará obligado a pagarlos.
Les informamos que
las personas que no lleguen el
día que solicitaron alimentos tendrán que pagarlos de todos modos
posteriormente.
|
|
交通費補助 |
シンポジウムの全プログラムに参加される地方からの参加者(メキシコ在住)には、交通費補助(補助額は申請者数により変動します)が出されます。
ただし、バスで5時間以内の距離の方は、バス料金の補助となります。申し込み用紙に必要事項を記入して、申し込み期限の2月3日
(金)までにお申し込みください。
それ以降の交通費補助の申請は一切受け付けません。補助額に関しては、申し込み後、こちらからシンポジウムの前までにメールでお知らせ致します。
【注意事項】
①飛行機をお使いになる方へ
昨年のようにはこちらではチケットの手配はいたしません。各人購入して、教師会あてのFacturaまたはcomprobante fiscalをもらってください。
それをスキャンして同じく2月3日(金)までに教師会へお送りください。Facturaのオリジナルは必ずシンポジウム当日持参してください。オリジナルなしでは補助できません。
教師会のRFC
Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C.
Mártires Irlandeses 62-C, Col. Parque
San
Andrés,
Delegación Coyoacán, México, D.F.,
C.P. 04040
RFC AMI 030711 GJ4
②バスの場合はシンポジウム会場でお支払いしますので、必ず半券をお持ちください。また、申込用紙に料金をご記入ください。 また、申込用紙に料金をご記入ください。 |
Ayuda para gastos de transporte |
A las personas
que radican fuera de la zona conurbada del D.F. dentro de la
República Mexicana y asistan a todo el programa del Simposio, se les
podrá apoyar parcialmente (el monto de apoyo depende del número de
solicitantes) el costo viático.
Las personas que viven a 5 horas o menos de la ciudad de México y
vienen en autobús, se les apoyará con el costo del pasaje.
Favor de notificar si requieren apoyo en la solicitud de inscripción
y enviar los datos antes de la fecha límite,
el viernes, 3 de febrero. No se aceptará ninguna solicitud de
apoyo de transporte después de la fecha límite. La aprobación del
apoyo les será notificada vía correo electrónico antes de la fecha
del Simposio.
Observaciones
Nota 1: A la personas que viajan por avión:
Nosotros no nos hacemos responsables de la
reservación del avión. Cada persona debe de comprar su boleto y
pedir la factura o comprobante fiscal.
Escanear éstos y enviarlos a la AMIJ
antes del viernes 3 de febrero.
Entregar el original al presentarse en el simposium. No es posible
hacer el reembolso sin la factura original.
RFC de AMIJ
Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C.
Mártires Irlandeses 62-C, Col. Parque San Andrés, Delegación
Coyoacán, México, D.F., C.P. 04040
RFC AMI 030711 GJ4
Nota 2: A las personas que viajen en autobús, se les pagará el costo
del transporte el último día del simposio previa comprobación
(entregar el boleto con que viajaron).
Es muy importante que anoten el importe en la hoja de inscripción.
|
|
IDカード |
新会員、IDカード再発行希望の方は、申込書と一緒にIDカード用の写真をお送りください。
背景は白で、ファイルにはご自分の名前をお付けください。
新会員の方は無料ですが、再発行の方は有料です。後日、料金をお知らせします。
シンポジウム当日(3日間)、IDカードを名札として使いますので、必ず持ってきてください。 |
Credenciales |
Se solicita
a los miembros de nuevo ingreso y las personas que necesiten
reposición de su credencial, que envíen, junto con su solicitud una
foto para la credencial.
Favor de enviar la fotografía con fondo blanco en un archivo con el
nombre de la persona correspondiente.
La expedición para miembros nuevos es sin costo, sin embargo hay un
cargo para las reposiciones. Posteriormente les haremos saber el
monto.
Favor de traer su credencial pues se utilizará como tarjeta de
identificación durante el simposio ( 3 días )
|