|
Calendario
de actividades y convocatorias
|
Curso de redacción en japonés (sakubun) por
correo electrónico 2009 Ficha de inscripción 申し込み書 - Versión en Word Word版 社団法人メキシコ日本語教師会は独立行政法人国際交流基金メキシコ日本文化センターとの共催で、下記の要領で作文講座を開催することになりました。応募要項をよく読んで、8月31日(月)までに教師会の理事会メールアドレスamijriji@hotmail.com まで申し込み用紙を送ってください。
La Asociación Mexicana del Idioma Japonés llevará a cabo el Curso de redacción (sakubun) con la colaboración de la Fundación Japón en México. Favor de leer cuidadosamente el detalle del curso y enviar la solicitud a amijriji@hotmail.com . La fecha límite para el envío de la solicitud es el lunes 31 de agosto del presente. No se aceptará ninguna solicitud después de esta fecha.
講座の名前 メールによる作文講座 Nombre del curso Curso de redacción en japonés (sakubun) por correo electrónico
目的 初級(日本語能力試験3級合格程度) 身近なテーマについて自分の表現したいことを、文章の構成に注意しながら書くことができるようになる。語彙力、漢字力、文型応用、表現方法の向上が得られ、最終的には、作文の書き方の応用技術を身につけることができる。
中級(日本語能力試験2級合格程度) 適切な書き言葉を用い、文章構成と段落構成に注意し、主題を明示するために助詞に気をつけ、各テーマの問題点を上手に述べることができるようにする。また、本・記事から必要箇所を引用し、問題点を掘り下げた上で考察を加え、問題解決策やその他の意見を述べるようにするなど、高度な作文技術を習得する。
Objetivo Básico (nivel 3 del JLPT aprobado) Lograr escribir tomando conciencia de la estructuración de oraciones acerca de temas familiares que el participante quiera expresar. Lograr un mejoramiento en el vocabulario, Kanji, patrones gramaticales y métodos expresivos y finalmente asimilar la aplicación de técnicas para la escritura de composiciones.
Intermedio (nivel 2 del JLPT aprobado) Emplear por escrito las palabras de manera adecuada, tomar conciencia de la estructuración de oraciones y párrafos, cuidar las partículas para expresar claramente el tópico y lograr expresar hábilmente los puntos difíciles de cada tema. Además, lograr una técnica avanzada de redacción a través de los siguientes puntos: extraer las citas necesarias de libros y artículos; agregar observaciones reflexivas, exponer sus propuestas para solucionar los problemas y otras opiniones con base en la profundización de los puntos problemáticos, etc.
講座の対象者と人数 教師会会員のメキシコ人教師 12名
Número de participantes. 12 profesores miembros de la AMIJ no nativos hablantes.
受講料 150ペソ Cuota de recuperación $150 pesos
受講資格
※上記資格に満たないもの及び昨年受講された方は優先順位が低くなります。
Requisitos para participar * Las personas que no reúnan estos requisitos y quienes hayan participado el año pasado tendrán menos prioridad.
受講者選出 本年度の作文講座は受講者選出及びレベル分けのため、作文のプレテストを行います。 申込時に自己評価と共に作文を提出してください。テーマ、その他必要事項は以下の通りです。
Elección de los participantes Debido a que este año se seleccionarán los participantes de este curso de redacción y a que se dividirán por niveles, se llevará a cabo una preexaminación de redacción. Al momento de registrarse presente por favor su composición junto con su autoevaluación. El tema y otros aspectos se encuentran a continuación.
講座受講者決定 作文委員会と教師会理事会で審査をして、受講者を決定し、メールで連絡します。
Forma de seleccionar a los participantes El Comité del Curso de redacción (sakubun) y la Mesa Directiva de la AMIJ harán una selección y se comunicará por medio de e-mail a todos los interesados.
講座の内容 作文は初級レベルでは株式会社スリーエーネットワークの「みんなの日本語 やさしい作文」の中から、また中級レベルは、株式会社アルクの「大学・大学院 留学生の日本語」の中から、下のテーマにしたがって書きます。但し、両レベルとも6回目は自由作文です。 Contenido del curso Se escribirán composiciones de acuerdo con los temas abajo mencionados, extraídos, para nivel básico de: Minna no nihongo, Yasashii sakubun (Ed. 3A Corporation) y, para intermedio: Daigaku, daigaku-in Ryūgakusei no nihongo (Ed. ALC). Si embargo la sexta composición de ambos niveles es libre.
初級レベル 課題 「みんなの日本語 やさしい作文」より Nivel básico temas de Yasashii sakubun
中級レベル 課題 「大学・大学院 留学生の日本語」より Nivel intermedio temas de Ryūgakusei no nihongo
添削 作文は8人の教師(日本人)が2人ペアになり受講者3人の作文を添削します。
Correcciones Ocho profesores nativos hablantes corregirán en sendas parejas a 3 participantes.
コーディネーター 直井恵理子先生、穂積和子先生が添削する先生と受講生の皆様の間に立って、講座をコーディネートします。
Coordinadoras Para el mejor funcionamiento de este curso, las profesoras Eriko Naoi y Kazuko Hozumi fungirán como coordinadoras .
評価
評価します。
Evaluación
やり方
Desarrollo 1. Cada 2 semanas, se escribirá un ensayo sobre un tema de acuerdo al programa y se enviará a una dirección electrónica exclusiva de este curso.2. Aproximadamente una semana después de la fecha límite de la entrega se recibirán las correcciones por parte de las coordinadoras. 3. Se leerán cuidadosamente y se aplicarán las observaciones en el siguiente trabajo. 4. De esta manera, se escribirán los cinco trabajos y el sexto será libre.
注意事項
Observaciones 1. Ser cuidadosos en respetar las fechas límite de la entrega. No habrá correcciones ni recepción de trabajos extemporáneos. 2. Escribir sus propias opiniones. Favor de no hacer copy-paste de fuentes externas. Favor de no consultar a personas japonesas al escribir ni para corregir su ensayo.
修了証書
Constancia Se entregará una constancia con las firmas del Director de la Fundación Japón en México y de la presidenta de la AMIJ a quienes hayan entregado al menos 5 de los 6 ensayos.
Ficha de inscripción 申し込み書 - Versión en Word Word版
このページの 目次に戻る - Regresar al índice de esta página お知らせのページに戻る - Regresar a la página de calendario de actividades y convocatorias 以上 |