|
Convocatorias
トップに戻る
- Regresar
a Portada
|
ご案内 -
INVITACIÓN|
応募要項-
CONVOCATORIA|
プログラム- PROGRAMA
|参加申込書-
FICHA DE INSCRIPCIÓN
申し込み書の記入例
- EJEMPLO DE LLENADO
印刷版
ご案内
|
2010 年6月14日
関係者各位: |
México DF, 14 de junio de 2010
A todas las personas interesadas: |
| |
|
|
社団法人メキシコ日本語教師会では、独立行政法人国際交流基金の「さくら中核事業」助成を受け、社団法人日墨協会のご協力のもとに、7月10日、7月11日の2日間、「日本語教師短期集中講座」を行います。 |
La Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC (AMIJ)
llevará acabo su Curso Intensivo de Verano los días 10 y
11 de julio del presente año con el patrocinio de la Fundación
Japón para
del Sakura Core Project
, y con la colaboración de la
Asociación México–Japonesa, AC. |
|
今年の短期集中講座は、長岡技術科学大学のリー飯塚尚子先生を講師としてお招きし、「中級前半のクラス活動 -話す力・書く力を伸ばすために-」というテーマで実施される運びとなりました。 |
Para el Curso Intensivo de Verano de este año,
hemos invitado como conferencista a la profesora Naoko Lee
Iizuka de la Nagaoka University of Technology, Japón, y se
llevará a cabo con el tema: Actividades en clase para la
primera mitad del nivel intermedio,
-para
el desarrollo de la capacidad de hablar y de escribir-. |
|
昨年度は、初級の学習には何が必要か、学習者にどのような授業をすべきか、という根本に立ち返ろうという趣旨のもとで行いました。 |
El año pasado este curso se realizó con el
objetivo de regresar a la postura de qué es necesario para el
aprendizaje básico, y de qué tipo de clase se debe dar a los
estudiantes. |
|
今回は、中級前半レベルの学生を対象にしたクラスで、話したり書いたりという日本語のアウトプットをどのように促進するか、その力を伸ばすにはどんな活動・練習が必要かを皆で学んでいきたいと思います。そのために、具体的な文型項目の応用を考え、初級後半で習得した「~てあげる、~てもらう、~てくれる」および「受身、使役、使役受身」の文型を使って日本語を産出するための活動・練習の仕方を考えます。さらに、中級レベルの語彙を定着させる教え方や活動についても、先生にご紹介いただきます。 |
Esta vez, consideramos que en las clases
dirigidas a estudiantes de la primera mitad del nivel intermedio
es necesario estimular el output en japonés hablando y
escribiendo, y queremos aprender en conjunto actividades y
ejercicios necesarios para desarrollar esas capacidades. Para
ello reflexionaremos sobre la aplicación de esquemas
gramaticales concretos y sobre la forma de hacer actividades y
ejercicios para la producción en japonés utilizando las
estructuras gramaticales -te ageru, -te morau,
-te kureru; así como voz pasiva, forma causativa y forma
pasivo-causativa que adquirieron en la segunda mitad del nivel
básico. Además, la profesora expondrá acerca de formas de
enseñanza y actividades para afianzar el vocabulario del nivel
intermedio. |
|
なお、この短期集中講座の1日目の最後に、国際交流基金専門家による「新日本語能力試験」の広報・説明会が行われる予定です。 |
Por otro lado el primer día tenemos programada
una presentación informativa acerca del Nuevo Examen de
Conocimientos del Idioma Japonés a cargo de un especialista
de la Fundación Japón. |
|
この機会にできるだけ多くの方のご参加をお待ちします。 |
Esperamos la participación de la mayor cantidad
de personas en esta oportunidad. |
|
なお、参加資格は教師会会員であることとなりますが、今現在、会員でない方も、この夏期講座を機会に年会費($400.00ペソ)を支払うことで、会員になることも可能です。参加費は無料です。ただし、教材のコピー代は参加者各自から、50ペソ程度の実費をいただきます。 |
Por otro lado, para participar es necesario ser
miembro de la AMIJ, aunque las personas que actualmente no lo
son tendrán la posibilidad de afiliarse pagando ($400.00) su
cuota anual en este curso intensivo de verano. La participación
en esta actividad es gratuita para los miembros. No obstante,
solicitamos a los participantes su apoyo con los gastos de
reprografía de material didáctico, para lo cual tenemos definida
una cuota de $50.00. |
|
メキシコ日本語教師会理事一同 |
ATTE. Consejo directivo de la Asociación
Mexicana del Idioma Japonés, AC |
2010年度 日本語教師短期集中講座
Curso intensivo de verano 2010
プログラム
-
Programa
プログラム -1日目-
Programa del primer día
「中級前半のクラス活動 -話す力・書く力を伸ばすために-」
Actividades en clase para la primera mitad del nivel
intermedio, -para
el desarrollo de la capacidad de hablar y de escribir-
講師 リー飯塚 尚子 先生
Conferencista:
Naoko Lee Iizuka
2010 年7月10日(土)~7月11日(日)
Del
sábado 10 de al domingo 11 de julio de 2010
於 7月10日: 社団法人 日墨協会 文化会館
-
Sede: Sábado 10: Casa de la cultura de la AMJ
7月11日: 社団法人 日墨協会 日本語教室-
Domingo 11, Escuela de idioma japonés de la AMJ
Calle Fujiyama No. 144 Col. Las
Águilas, México, DF
|
7 月10日(土)/
Sábado 10 de julio |
|
9:30 ~10:00 |
受付 -会場入り口-
Recepción (acceso a las instalaciones) |
|
|
10:00 ~10:15 |
開講式 挨拶・講師紹介
Inauguración, saludos y
presentación de la profesora |
|
10:15 ~10:30 |
イントロダクション -コース紹介とコースの目的説明-
Introducción: presentación del curso y explicación
de sus objetivos |
飯塚先生
Profa. Iizuka |
|
10:30 ~11:45 |
「中級前半のクラス活動-話す力・書く力を伸ばすために」
Actividades en clase para la primera mitad del nivel
intermedio, -para
el desarrollo de la capacidad de hablar y de escribir-
①「てあげる・てもらう・てくれる」を中心に
・講義
1. Centrados en "-te ageru, -te morau y –te
kureru"
Conferencia |
|
12:00 ~13:00 |
①「てあげる・てもらう・てくれる」を中心に
アウトプットに結びつける活動を考える
1. Centrados en "-te ageru, -te morau y –te
kureru"
Trabajo colectivo en grupos
Pensar actividades asociadas con el output |
|
13:00 ~14:00 |
昼食
– comida |
|
|
14:00 ~16:30 |
①「てあげる・てもらう・てくれる」を中心に
・グループ作業と発表
1. Centrados en "-te ageru, -te morau y –te
kureru"
Trabajo colectivo en grupos y exposición |
飯塚先生 Profa.
Iizuka |
|
16:45 ~17:45 |
新日本語能力試験広報・説明会
Presentación informativa
acerca del Nuevo Examen
de Conocimientos del Idioma Japonés |
国際交流基金
研究員 Investigador
de la Fundación Japón |
2010 年度 日本語教師短期集中講座
Curso intensivo de verano 2010
プログラム -2日目-
Programa del segundo día
「中級前半のクラス活動 -話す力・書く力を伸ばすために-」
Actividades en clase para la primera mitad del nivel
intermedio, -para
el desarrollo de la capacidad de hablar y de escribir-
講師 リー飯塚 尚子 先生
Conferencista:
Naoko Lee Iizuka
2010 年7月10日(土)~7月11日(日)
Del
sábado 10 de al domingo 11 de julio de 2010
於 7月10日: 社団法人 日墨協会 文化会館
-
Sede: Sábado 10: Casa de la cultura de la AMJ
7月11日: 社団法人 日墨協会 日本語教室-
Domingo 11, Escuela de idioma japonés de la AMJ
Calle Fujiyama No. 144 Col. Las
Águilas, México, DF
|
7 月11日(日)/
Domingo 11 de julio |
|
10 :00~10:30 |
前日の復習及び本日の作業説明
Repaso del día anterior y explicación de la
actividad del día de hoy. |
飯塚先生
Profa.
Iizuka |
|
10 :30~13:00 |
「中級前半のクラス活動-話す力・書く力を伸ばすために」
Actividades en clase para la primera mitad del nivel
intermedio, -para
el desarrollo de la capacidad de hablar y de escribir-
②「受身・使役・受身使役」を中心に
2. Centrados en " voz
pasiva, forma causativa y forma pasivo-causativa"
Trabajo colectivo en grupos (pensar actividades)
|
|
13 :00~14:00 |
昼食
- comida |
|
|
14 :00~15:30 |
②「受身・使役・受身使役」を中心に
・グループ作業と発表
2.
Centrados en "voz
pasiva, forma causativa y forma pasivo-causativa"
Trabajo colectivo en grupos y exposición
|
飯塚先生 Profa.
Iizuka |
|
15 :45~17:00 |
語彙を定着させる教授法
Métodos
de clase para afianzar el vocabulario
|
飯塚先生 Profa.
Iizuka |
|
17 :00~17:30 |
質疑応答
– sesión
de preguntas y respuestas |
飯塚先生 Profa.
Iizuka |
|
17 :30~17:45 |
閉講式
-
clausura |
|
2010 年 短期集中講座 応募要項
Convocatoria al curso de verano 2010
|
日時
Días y horarios |
2010 年7月10日(土)、11日(日) 10時~18時
Del sábado 10 de julio al domingo 11 de julio, de
10:00 a 18:00 hrs. |
|
場所
- Lugar |
7 月10日: 社団法人 日墨協会 文化会館
7月11日: 社団法人 日墨協会 日本語教室
Domingo 11, Escuela de idioma japonés de la AMJ
Sábado 10: Casa de la cultura de la AMJ
Calle Fujiyama No. 144 Col. Las Águilas, México, DF |
|
受講資格
- requisitos de participación |
教師会会員
日本語教育機関に日本語教師として勤務している人
※短期集中講座申込の際に会員登録をし、年会費 ($400)を払えば教師会会員になることが可能
Ser miembro de la AMIJ
Personas que laboren como profesores de idioma japon és
en alguna entidad educativa del idioma japonés.
* Al inscribirse al curso intensivo de verano se les
registrar á
como miembros, y tendrán
la posibilidad de integrarse como miembros con el pago de su
anualidad ($400). |
|
定員
– cupo limitado |
約 40名,
Alrededor de 40 personas |
|
参加費 –
Cuota de participación |
会員 -
miembros |
無料 – sin
costo |
|
非会員 – no
miembros |
入会金 400ペソにて会員になることが可能
Tendrán la posibilidad de volverse miembros si pagan su anualidad de
$400.00 |
|
ハンドアウト代
– cuota de recuperación para material didáctico |
50 ペソ程度,
Alrededor de $50.00 |
|
お弁当代 -
alimentos |
80 ペソ,
$80.00 |
|
申込方
M étodo
de inscripción |
下記の参加申込書
–
Enviar llena la siguiente solicitud:
(
http://www.kyoshikai.org.mx/convocatorias/2010/2010-07-10-CursoDeVeranoSOLICITUD_ficha.rtf
)に必要事項を記入し、教師会アドレス
(a la dirección
de correo de la AMIJ):
amijriji@hotmail.com
へお送りください。
(記入例
- EJEMPLO DE LLENADO) |
|
申込締切
cierre de inscripciones |
6 月30日(水)
- miércoles 30 de junio |
|
修了証書
- Constancia |
国際交流基金メキシコ事務所所長及び教師会会長連名の修了書が発行されます。
Se expedir á
constancia de participación
con las firmas del Director de la Fundación
Japón
en México
y de la Presidenta de la AMIJ. |
|
注意事項
- Observación |
定員を超えた場合、 2日間参加できる方が優先的に受講できます。
En casos de sobre pasar el l ímite
del cupo, se dará
preferencia a las personas que asistan los dos días. |
参加申込書-
FICHA DE INSCRIPCIÓN
以上 -
FIN
トップに戻る
- Regresar
a Portada
|