Convocatorias

トップに戻る - Regresar a Portada

 


 Solicitud - 申込書


 

2011624

関係者各位:

 

社団法人メキシコ日本語教師会では、独立行政法人国際交流基金の「さくら中核事業」の助成を受け、社団法人日墨協会のご協力のもと、7月17日、7月18日の2日間、「日本語教師短期集中講座」を開催いたします

今年の短期集中講座は、長岡科学技術大学の永野建二郎先生を講師としてお招きし、漢字の指導力を磨くというテーマで実施される運びとなりました。

多くの方々のご参加をお待ちしております。

なお、参加資格は教師会会員であることですが、会員でない方は今回会員になり、参加することも可能です(年会費$400.00ペソ)。

会員の参加費は無料です。ただし、教材のコピー代は参加者から、実費をいただきます。

 

 本講座のご案内が大変遅れましたこと、ここにお詫び申し上げます。

 

 

 

メキシコ日本語教師会

 

 

México, D.F. a 24 de junio de 2011

 

 

 

A todos los interesados:

 

CONVOCATORIA: CURSO INTENSIVO DE VERANO

La Asociación Mexicana del Idioma Japonés, A.C. (AMIJ) bajo el auspicio del "Sakura Core Project" de la Fundación Japón y con la colaboración de la Asociación México-Japonesa, A.C. llevará a cabo el " Curso Intensivo de Verano" los días 17 y 18 de julio del presente año

En esta ocasión el tema del curso será: "Perfeccionando la Capacidad de Enseñanza del Kanji" impartido por el Profr. Kenjiro Nagano de la Universidad Tecnológica de Nagaoka, Japón.

Para participar es necesario ser miembro de la AMIJ. Las personas que aún no lo son tendrán la posibilidad de afiliarse y tomar el curso.( El costo de la afiliación es de $400.00). La participación en esta actividad es gratuita para los miembros. Sin embargo, se solicita su apoyo para cubrir los gastos de copias y material didáctico

Rogamos su comprensión por el retraso en la presentación de esta convocatoria.

Esperamos contar en esta ocasión con su valiosa presencia.

 

Atte.

 

Asociación Mexicana deI Idioma Japonés


2011年度 短期集中講座 プログラム PROGRAMA CURSO INTENSIVO DE VERANO

「漢字の指導力を磨く」
PERFECCIONANDO LA CAPACIDAD DE ENSEÑANZA DEL KANJI

長岡科学技術大学
 講師永野 建二郎 先生
Conferencista: Profesor Kenjiro Nagano
Universidad Tecnológica de Nagaoka
 

201171771817 y 18 de julio de 2011
於 日墨協会 Sede:Casa de Cultura
Calle Fujiyama No. 144 Col. Las Aguilas, México, D.F.

717 domingo 17 de julio

10151145

講義 Conferencia

永野 Nagano

11451245

グループ活動 Actividad de grupo

永野 Nagano

14001530

グループ活動 Actividad de grupo

永野 Nagano 

15301630

発表・まとめ

Resumen de actividades y presentación

永野 Nagano

16301700

質疑応答 Sesión de preguntas y respuestas

永野 Nagano

718lunes 18 de julio

10001015

前日のまとめ・確認 

Resumen y revisión del día anterior

永野 Nagano

10151145

講義 Conferencia

永野 Nagano

11451245

グループ作業 Trabajo en grupo

永野 Nagano

14001500

グループ作業  Trabajo en grupo

永野 Nagano

15001600

発表・まとめ 

Resumen de actividades y presentación

永野 Nagano

16001730

講義・質疑応答 

Conferencia y sesión de preguntas y respuestas

永野 Nagano

17301830

懇親会 Convivio


Solicitud de participación - 申込書

2011年 短期集中講座 応募要項

CONVOCATORIA AL CURSO INTENSIVO DE VERANO 2011

日時

Fecha y hora

2011717()18() 10時~18

Domingo 17 y lunes 18 de julio de 10:00 a 18:00 hrs.

場所

Lugar

17社団法人日墨協会 dom 17 Casa de Cultura AMJ

18社団法人日墨協会  lun 18 Casa de Cultura AMJ

Calle Fujiyama No. 144 Col. Las Aguilas, México, D.F.

受講資格

Requisitos para la inscripción

教師会会員 Estar afiliado a la AMIJ

日本語教育機関に日本語教師として勤務している人

Ser profesor de japonés en algún centro de enseñanza de japonés.

  • 短期集中講座申込の際に会員登録をし、年会費($400)を払えば教師会会員になることが可能
  • Al registrarse al Curso Intensivo de Verano es posible afiliarse a la AMIJ pagando la cuota anual de $400.00

定員

Cupo

40名 Aproximadamente 40 personas

参加費

Cuota de inscripción

会員 Afiliado

無料 Gratis

非会員

No afiliado

入会金400ペソにて会員になることが可能

Es posible afiliarse con el pago de $400.00

ハンドアウト代

Cuota de recuperación de material

50ペソ程度 Aproximadamente $50.00

お弁当代

Costo de obento

80ペソ $80.00 18日のお弁当に関しましては、領収書が発行できませんので予めご了承ください。*No es posible emitir factura del obento del día 18. Agradecemos su comprensión.

申込方法

Inscripción

別途添付の参加申込書に必要事項を記入し、教師会アドレスamijriji@hotmail.comお送りください。

Llenar la solicitud adjunta y enviarla a la AMIJ por correo electrónico al

amijriji@hotmail.com

申込締切

Fecha límite de inscripción

201174() lunes 4 de julio de 2011

修了証書

Diploma

国際交流基金メキシコ事務所所長及び教師会会長連名の修了書が発行されます。Se expedirá diploma avalado por el director de la Fundación Japón en México y por la presidenta de la AMIJ.

注意事項とお知らせ

Observaciones

*原則として、2日間とも受講すること。

Es obligatorio asistir los dos días completos para poder recibir la constancia de asistencia

*定員を超えた場合、2日間参加できる方が優先的に受講できます。

En caso de exceder el cupo se dará preferencia a las personas que vayan a asistir los dos días completos.

*当日、必ず会員証を持ってきてください(名札の代わりに使います)。

* Es OBLIGATORIO traer la credencial de la AMIJ los dos días. ( será su identificación)

*参考までにホテル情報を記載しております。(金額・条件などは季節や予約方法などにより異なります。各自の責任のもとお問い合わせの上、ご予約ください

Para su comodidad mencionamos algunos hoteles. ( Los precios y condiciones varían de acuerdo a la temporada y al tipo de reservación.) La reservación se hará bajo la responsabilidad de cada persona.

 

ホテル情報 INFORMACIÓN DE HOTELES


以上 - FIN


トップに戻る - Regresar a Portada